Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс
— Вот оно что, — задумалась Агафия, но я заметила, что она повеселела. И даже улыбнулась. — А у него нет… любовницы?
— Когда?!! — спросила я, осматриваясь по сторонам. — У него одна нога здесь, другая там! Знаешь, сколько у него работы! Можешь спросить у принца. Он тебе сам все расскажет!
— Кто я такая, чтобы спрашивать у его высочества! — заметила Агафия, сминая платочек в руке. — Я его видела в жизни два раза вблизи!
Я почувствовала, что ревную! Нимфа, и ревнует? Это было что-то странное.
— Ты же носишь его ребенка, — прошептала я, глядя на ее черный корсет.
— Между нами ничего не было, — прошептала Агафия. — Я просто… просто… спасала одного хорошего человека. Вот и пришлось притвориться, что мы с принцем как бы … того. Только мне никто не верит. Зная репутацию принца, тут грех поверить…
Я тут уже не смогла сдержать улыбку. Фух! Почему-то мне казалось, что принц лжет, чтобы не расстраивать меня. [1] Но все равно я ему почему-то верила.
— Вот только мой муж не хочет в это поверить. Он как вбил себе в голову, так и ведет себя со мной так, словно я… словно я… — скривилась Агафия, будто вот-вот заплачет.
На всякий случай я попробовала прикоснуться к ней магией. И правда! Она еще девственница! Я тут же отдернула магию, пока Агафия не заметила.
— О, да! — заметила я, не понимая, почему мне так радостно и легко стало на сердце. — Но я уверена, что он успокоится. Ведь есть же способ ему доказать!
— Нет, — вздохнула Агафия, пока я осторожно раскрыла ладонь с флаконом.
— Это… это… — глаза Агафии загорелись. — Это яд? Да? Ты его приготовила!
— Нет, это не яд, — прошептала я, не зная, как бы сказать ей и не пугать заранее. — Это… эм… новое зелье! Но по старинному рецепту! Говорят, оно исполняет одно желание!
— Значит, все-таки яд, — выдохнула Агафия, схватив пузырек. Он открыла крышечку, а оттуда стал растекаться дымок. — То есть, если я хочу умереть, оно исполнит мое желание? Да?
— Ну, как бы, оно само выберет, какое желание исполнить, — заметила я, глядя, как Агафия выдыхает, словно решаясь на отчаянный шаг. Но я-то знала, что никакого яда там нет.
— Ладно, — выдохнула Агафия, выпивая его залпом и зажмурившись.
Она просидела так с минуту, а потом приоткрыла глаз и спросила:
— Я уже умерла?
— Нет, — ответила я, осторожно вставая и отряхивая юбку. — Но одно из желаний обязательно сбудется. Только никто не знает какое. Так что скоро ты об этом узнаешь! Ой, мне уже пора!
Ну, конечно, я немного слукавила. Иначе бы все узнали, что я нимфа. Мало ли, кому бы рассказала Агафия про зелье?
— Интересно, какое желание исполнится? — спросила Агафия, глядя на пустой флакончик. — Даже самой интересно.
Я вздохнула, собираясь обратно в комнату. А то графиня говорила, что выходить из спальни ни в коем случае нельзя! Мало ли что может случиться в замке.
Интересно, Агафия заметит, что умеет разговаривать с животными? По крайней мере, у нее теперь появятся друзья. И она уже не будет одинока!
Я направлялась обратно по дорожке, как вдруг услышала: «Генри! Генри!». Сначала я не поняла, а потом услышала, что кричат на разные голоса. Выйдя к фонтану, я обалдела. Все придворные лазили по кустам. У кого-то в руках был фонарик, и он светил им в самые заросли. Я заметила барона и графиню, которые орали громче всех: «Генри!».
Немного не понимая, что тут вообще происходит, я сбавила шаг. На ступеньках стоял Дэгэйр, опираясь на свою трость. Я решила подойти к нему и узнать, что произошло!
Глава 57. Ева
— Генри, миленький, отзовись! — причитала графиня, раздвигая кусты. — Не молчи!
— Я, наверное, буду очень удивлен, если он отзовется, — саркастично заметил Дэгэйр.
— А вдруг он убежал в город? — спросил незнакомый мужчина в дорогом камзоле. Он только что лазил с фонарем по кустам, а в его прическе остался сухой листик.
— Ага, лихо перемахнул через забор. Он не мог далеко уйти. Он — черепаха! — заметил Дэгэйр, а у него дернулся глаз. Он сжимал трость, что означало только одно. Дэгэйр злился неимоверно.
— Что случилось? — спросила я, робко подходя к нему. Дэгэйр усмехнулся, постукивая тростью по ступеням.
— Пропала любимая черепах принца, — заметил Дэгэйр, на мгновение скривившись. — Горе-то какое! Не могу! Сил нет! Едва сдерживаю слезы! Я еще черепаху не искал! Дожили! Тайная канцелярия ищет черепаху!
— Может, позвать ба Агату? — спросила я, видя, как дернулся Дэгэйр, глядя на меня страшным взглядом.
— Если это вдруг дойдет до ушей леди Тремейн, — передернуло Дэгэйра, а он даже закашлялся, — я боюсь представить, что будет! Ищите!.. Так, ты! Ты зачем на дерево залез? Черепахи сами не летают! Только с чужой помощью! Идиоты…
— Генри! Генри! Ты где?! — кричали придворные, шурша кустами и прочесывая парк.
— Он должен отозваться? — спросила я с удивлением.
— Если он не отзовется, то они идиоты. Если отзовется, то идиот я, — мрачно заметил Дэгэйр, подавляя зевок. — Шуршите кустиками! Значит, как парочками целоваться, так кусты вон как шуршат, а как черепаху искать, так фу, не полезу, веточки колются!
— А ее могли похитить? — спросила я, пытаясь позвать Генри. Я не чувствовала отклика. Черепахи в саду не было. Я это знала точно. Может, попробовать спросить у сада?
— Эй, ты! — Дэгэйр указал тростью на что-то страшное, вылезшее из кустов. — Ты мальчик или девочка? Впрочем, неважно! В этих кустах уже смотрели. Ползи в другие. Быстро, быстро! Бал начнется через двадцать минут! Его и так задержали из-за… черепахи.
Я отошла в сторону, стараясь делать вид, что тоже присоединилась к поискам. А сама тем временем склонилась к кустам.
— Вы не знаете, где черепаха? — спросила я, осматриваясь по сторонам. — Она здесь жила…
Кусты знали черепаху. Листья зашуршали, спрашивая друг у друга, не видели ли они черепаху. И вот я услышала ответ, который меня поразил.
— Что? — прошептала я, ужасаясь подлости поступка. — Ее украли? Не может быть! Похитили?
Если я правильно поняла, то какой-то двуногий без корешков схватил черепаху и унес ее из сада.
Быть может, этот таинственный кто-то потребует выкуп за любимую черепаху принца? Нужно как-то осторожно сказать об этом Дэгэйру. Но он спросит, откуда я знаю, что ее похитили. А что, если я просто предположу?
— Я понимаю, что каждому
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Замуж за Дракона [СИ] - Кария Гросс, относящееся к жанру Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


